遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2014年5月5日 星期一

日語之重新開始(3)想色コーディネート


【日語之重新開始(3)想色コーディネート
・學習點
・數字
・季節
・歌詞
・後話



「想色コーディネート」是一首歌的名字。
是我很早期聽的日語歌之一。
從去年年尾就一直想要整理歌詞可是都沒有做到…
今天下定決心弄好!!




— 學習點 —


現在回想這首歌的歌詞是很好的學習教材(笑)。
數字季節顏色和不少歌詞里常見的漢字
不過曲子太快了、還有很多片假名(英文詞彙)…

接觸日語要3年了,竟然沒有好好學過數字的念法這種幼稚園兒童學的基本東西…
這次真的要把所有讀音學好!

顏色和常見漢字這篇就不詳寫了。




— 數字 —


1 一 いち ichi
2 二 に ni
3 三 さん san
4 四 し/よん shi/yon
5 五 ご go
6 六 ろく roku
7 七 なな/しち nana/shichi
8 八 はち hachi
9 九 きゅう/く kyū/ku
10 十 じゅ jyū

20 二十 にじゅう nijyū
30 三十 さんじゅう sanjyū
40 四十 よんじゅう yonjyū
50 五十 ごじゅう gojyū
60 六十 ろくじゅう rokujyū
70 七十 ななじゅう nanajyū
80 八十 はちじゅう hachijyū
90 九十 きゅうじゅう kyujyū

100 一百   ひゃく  hyaku
200 兩百   にひゃく  nihyaku
300 三百   さんびゃく  sanbyaku
400 四百   よんひゃく  yonhyaku
500 五百   ごひゃく  gohyaku
600 六百   ろっぴゃく  roppyaku
700 七百   ななひゃく  nanahyaku
800 八百   はっぴゃく  happyaku
900 九百   きゅうひゃく  kyūhyaku

1 000 一千  いっせんせ  issen
10 000 一万  いちまん  ichiman
100 000 十万  じゅうまん   jyūman
1 000 000 百万  ひゃくまん   hyakuman



為什麼「300」不念作「sanhyaku」而是「sanbyaku」呢…
道理大概和「200」通常不念作「èr bǎi」而是「liáng bǎi」是一樣的吧?就說和聽起來順不順。(關於這點必須再查證)



例子 example:
「300」念作「sanbyaku」
然後「60」念作 「rokujyu」
那麼「360」就念「sanbyaku rokujyu」
和360念作「三百六十」或者「three hundred sixty」是一樣的。





數字方面基本上就是這樣… 
用 google translate 可以聽到讀音,不過不會標羅馬音。
聽多了大概就能聽懂。
不過日語語速實在太快,聽了會讓人冒汗…




— 季節 —


日文:季節(きせつ / kisetsu)
英文:season / four season
中文:季節

日文:春(はる / haru)
英文:spring
中文:春天

日文:夏(なつ / natsu)
英文:summer
中文:夏天

日文:秋(あき / aki)
英文:autumn / fall
中文:秋天

日文:冬(ふゆ / fuyu)
英文:winter
中文:冬天





生長在一個一年四季都是夏天的地方,我的認知是1月~3月是春天,4月~6月是夏天、7月~9月是秋天、10月~12月是冬天。

不過實際上這麼分的好像只有英國(不要照單全收)。天文學我不懂,但季節就是和天文學有關。像南半球的春季是9月~11月。

而在日本,春季是3月~5月、夏季是6月~ 8月、秋季是9月~11月、冬季是12月~2月。

不過日劇的季度又稍稍不同。剛開始看日劇時也很亂,不明白為什麼是這樣。但它就是這樣。


春季日劇:4月~6月播出
夏季日劇:7月~9月播出
秋季日劇:10月~12月播出
冬季日劇:1月~3月播出


所以現在日本的電視台在播的是2014年春季日劇喔。




— 歌詞 —


想色コーディネート     九州男(2011)
omoiro kōdinēto

作詞:九州男
作曲:九州男


季節(きせつ)が僕(ぼく)と今(いま)重(かさ)なって360°(さんびゃくろくじゅうど)辺(あた)り彩(いろど)る
季節為我們渲染上360度的絢麗色彩

春(はる)夏(なつ)秋(あき)冬(ふゆ)オシャレに季節(きせつ)は僕(ぼく)らを年中(ねんちゅう)コーディネート
春夏秋冬修飾過的季節就是我們全年的搭配



心地(ここち)よい日差(ひざ)しに多少(たしょう)肌寒(はだざむ)い風(かぜ)
溫柔的陽光下也多少有些寒風

薄手(うすで)の長袖(ながそで)の袖掴(そでつか)み伸(の)ばして桜(さくら)舞(ま)う道(みち)を歩(ある)く
牽著你的較薄的長袖走在櫻花飛舞的小路上

君(きみ)の笑顔(えがお)がよく似合(にあ)う昼下(ひるさ)がり
在這個與你的笑容很相稱的午後

ノンフィクション ohファンタジー
真實 oh 又夢幻

虫(むし)が鳴(な)くころパッと花火(はなび)打(う)ち上(あ)がり
蟲鳴叫的時節煙火在夜空綻放

輝(かがや)くたびに浴衣(ゆかた)姿(すがた)の喜(よろこ)ぶ君(きみ)の横顔(よこがお)を見(み)つめて
就這樣看著沐浴在光輝里 穿著浴衣的你歡笑的側臉

騒音(そうおん)の中(なか)くっつけ合(あ)った手(て)の平(ひら)で会話(かいわ)していたんだ
在人群嘈雜聲中握住你的手心說著話

しっかり絡(から)み合(あ)う指(ゆび)は愛(あい)の誓(ちか)い
緊緊交握的手指就是愛的誓言

接着剤(せっちゃくざい)はいらない
不需要什麼黏著劑

知恵(ちえ)の輪(わ)以上(いじょう)に難解(なんかい)な構造(こうぞう)です
已經複雜到比九連環還難解開

二人(ふたり)ノリノリで時(とき)を飛(と)び越(こ)えてく
兩人在時空中盡情穿梭



景色(けしき)が僕(ぼく)らの手(て)を引(ひ)っ張(ば)って360°(さんびゃくろくじゅうど)回転(かいてん)してく
美好的景色讓我們伸開雙手盡情旋轉

鮮(あざ)やかな思(おも)い出(で)が生(う)まれてく二人(ふたり)が中心(ちゅうしん)のシチュエーション
以兩人為中心的場景去製造鮮亮的回憶

季節(きせつ)が僕(ぼく)と今(いま)重(かさ)なって360°(さんびゃくろくじゅうど)辺(あた)り彩(いろど)る
季節為我們渲染上360度的絢麗色彩

春(はる)夏(なつ)秋(あき)冬(ふゆ)オシャレに季節(きせつ)は僕(ぼく)らを年中(ねんちゅう)コーディネート
春夏秋冬修飾過的季節就是我們全年的搭配



黄昏(たそがれ)た紅葉(こうよう)の世界(せかい)は切(せつ)なく感(かん)じるなぜか
不知怎麼黃昏紅葉的世界總讓人感到悲傷

目(め)の前(まえ)を敷(し)き詰(つ)めていた落(お)ち葉(ば)を見(み)るより
比起去看眼前鋪滿的落葉

澄(す)んだ空(そら)を見上(みあ)げてた
我抬頭望向清澈的藍天

どこからか飛(と)んでいく風船(ふうせん)に二人(ふたり)の希望(きぼう)を乗(の)せた
不知要飛到哪里的氣球載著兩人的希望

やがて裸(はだか)の木(き)に着(き)せられていたイルミネーション 
最終落在了光裸的樹枝上成為裝飾

手袋(てぶくろ)ごしに白(しろ)い息(いき)を吐(は)いて君(きみ)は
隔著手套吐出白色氣息的你

“ずっと一緒(いっしょ)にいようね”とそっとマフラーで僕(ぼく)をたぐり寄(よ)せた
「要一直在一起喔」悄悄的隔著圍巾對我說

メリークリスマス白(しろ)い結晶(けっしょう)がゆっくり舞降(まいお)りて
聖誕快樂 白色的結晶緩緩地飛舞而下

寄(よ)り添(そ)う頃(ころ)聞(き)こえる除夜(じょや)の鐘(かね)
靠在一起的時候聽到除夕夜的鐘聲

「あけましておめでとう また今年(ことし)も宜(よろ)しく」
「新年快樂 今年也請多多指教」



景色(けしき)が僕(ぼく)らの手(て)を引(ひ)っ張(ぱ)って360°(さんびゃくろくじゅうど)回転(かいてん)してく
美好景色讓我們張開雙手盡情旋轉

鮮(あざ)やかな思(おも)い出(で)が募(つの)る中(なか)二人(ふたり)が選(えら)んだノミネート
以兩人為中心的場景去製造鮮亮的回憶

季節(きせつ)が僕(ぼく)と今(いま)重(かさ)なって360°(さんびゃくろくじゅうど)辺(あた)り彩(いろど)る
季節為我們渲染上360度的絢麗色彩

春(はる)夏(なつ)秋(あき)冬(ふゆ)オシャレに季節(きせつ)は僕(ぼく)らを年中(ねんちゅう)コーディネート
春夏秋冬修飾過的季節就是我們全年的搭配



どんな背景(はいけい)も似合(にあ)ってる君(きみ)はturn me on
不管跟什麼背景都很相稱的你把我喚醒

風(かぜ)を吹(ふ)き巻(ま)き起(お)こる二人(ふたり)の為(ため)の四(よっ)つの音色(ねいろ)
風吹起了為兩人所做的四種音色

ピンク、緑(みどり)、黄色(きいろ)、白(しろ)の世界(せかい)の中(なか)
在粉色、綠色、黃色、白色的世界里

ファインダー越(こ)しに写(うつ)る僕(ぼく)らのフォーカスされた
我們的焦點已超越了取景器所能捕捉的

記憶(きおく)は消(け)す事(こと)などは出来(でき)ない
記憶不會被消除

だってそうだろ? 普通(ふつう)じゃありえない感動(かんどう)の思(おも)い出(で)が
是這樣的吧? 這種非凡的感動回憶

全(すべ)てに詰(つ)まってる
我想全部都守候



奇跡(きせき)がこの出会(であ)いをもたらして素敵(すてき)なこの物語(ものがたり)を綴(つづ)ってく
想將這場奇蹟促成的相遇寫成美好的故事

限(かぎ)りある時(とき)を大切(たいせつ)に歩(ある)いてゆくよ
在這有限的時間里用心走好每一步

季節(きせつ)が僕(ぼく)らとまた重(かさ)なって360°(さんびゃくろくじゅうど)辺(あた)り彩(いろど)る
季節又為我們渲染上360度的絢麗色彩

春(はる)夏(なつ)秋(あき)冬(ふゆ)オシャレに季節(きせつ)は僕(ぼく)らを年中(ねんちゅう)コーディネート
春夏秋冬修飾過的季節就是我們全年的搭配





「想色コーディネート」MV
http://youtu.be/9Nd3Jzfd21I




— 後話 —


「想色コーディネート」也是2011年東京電視台的夏季日劇《IS ~ 男でも女でもない性 (IS ~ otoko demo onna demo nai sei) 》的片頭曲。

《IS ~ 性別不明 / IS ~ 上帝的惡作劇》官網






然後最後就是…
日語里有很多漢字,所以會中文的話寫和記方面不會比完全不懂中文的人吃力。
不過正因為是漢字,會有個當作漢語讀的習慣…
有些詞語的意思是一樣沒錯,但這有礙日語學習,所以必須糾正過來。
說糾正… 其實就是把日語讀音記住而已。


日文:歌詞(かし kashi)
英文:lyrics
中文:歌詞

日文:作詞(さくし sakushi)
英文:lyrics
中文:作詞(人)

日文:作曲(さっきょく sakkyoku)
英文:composer
中文:作曲(人)

日文:編曲(へんきょく henkyoku)
英文:music arrangement
中文:編曲(人)




歌詞參考



(中文歌詞我已經不記得是從哪里抄下來的。我在打的時候有做一些修改。)



篇章鏈接
http://arashi-dorama-higashino-kioku.blogspot.com/p/learning.html




(完)


沒有留言:

張貼留言