遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2014年5月19日 星期一

日語之重新開始(18)名詞


【日語之重新開始(18)名詞】
・代名詞
・名詞句



(「弱くても勝てます」第二集)




— 代名詞 —


代名詞(だいめいし)


▼第一人稱(First Person Pronoun)
日語:一人称(いちにんしょう)


「私 」「僕 」「俺」「うち」的說法。

「私」通常念作 watashi,也可以念作 atashi。更謙卑的用法是 watakushi,在劇里我只聽過管家用過。

「僕 」(boku)是男生用的第一人稱。漫畫里的少女貌似也會用「僕」作為自稱。

「うち」(uchi)通常是女孩子用的第一人稱。漢字寫作「内」,也有我們的意思,有些情況可以譯作我們家

「俺」(ore)也是男生用的第一人稱。「俺」比「僕」粗魯,只有和同輩或者後輩說話時才會用。可以翻譯為「俺」或「哥」。很少聽到有人用「俺」啊… 哆啦A夢里的胖虎用的是「俺様」(意為本大爺),聽就知道有多霸道了啊… 他的名句是「あなたお前のものは俺のもの。俺のものは俺のもの。」(你的東西就是我的東西。我的東西還是我的東西)。

「自分」(jibun)也是第一人稱,意為自己。不過「自分」被歸類為再帰代名詞…

能當作第一人稱的還有「我」(ware)、自己的名字或者小名





第二人稱(Second Person Pronoun)
日語:二人称(ににんしょう)


「あなた」(anata),漢字寫作貴方。常見的第二人稱,意為。也有些地方讀作あんた」

「君」(kimi)是另一個的代名詞,用來稱呼同輩或者小輩。

「お前」(omae)主要由男性在同輩中使用,意思為。也可用來稱呼輩分比自己小的人。

在對方的姓氏後面加上「さん」(san)或者「様」(sama)是比較禮貌的稱呼。「さん」比較常用,有先生或者小姐的意思。

在對方的名字後面加上「ちゃん」或者「くん」。這樣的稱呼法比較親暱。「ちゃん」「小(名字)」的意思,中文直譯「くん」的意思,多用於稱呼男生。

直呼對方姓名在華人地區算平常事,但這麼做在日本是很不禮貌的。真的要直呼全名,通常會加上「さん」

「あいつ」(aitsu),意為那傢伙。聽就知道不是很禮貌的說法。





第三人稱(Third Person Pronoun)
日語:三人称(さんにんしょう)


「私達」「僕達」「僕ら」「我ら」「我々」的意思皆是我們(we)。

 「彼」(kare)是「彼女」(kanojo)是

「彼ら」指的是他們(they)。

「あなた達」指的是你們(you guys / you all / you people)。





至於「みんな」minna) 我不會歸類…「みんな」指的是大家漢字寫作。好像三種人稱都可以,但算不算是人稱其實我也不清楚。




— 名詞句 — 


這兩天學來的,現學現賣。



名詞指的就是表示人、事、物、時間、地點、情感、概念或抽象事物的詞。

名詞英語叫做noun在日語同樣寫作「名詞 (めいし)」。



以名詞結尾的句子日語中寫作「名詞①名詞② です。」,相對于中文的「名詞① 是 名詞②。」

例子:

学生です。
學生

このペン私のものです。
這支筆我的東西





如果否定就用「名詞① 名詞② ではありません。」,相對于中文的「名詞① 不是 名詞②。」

如果是要提問就用「名詞① は 名詞② ですか。」,相對于中文的「名詞① 是 名詞② 嗎?」




參考


(二人称)http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%A9%9E





篇章鏈接
http://arashi-dorama-higashino-kioku.blogspot.sg/p/learning.html




(完)


2 則留言:

  1. 那個 胖虎是用おまえ不是あなた喔 你可能記錯了 而且那句如此霸道 不太可能用あなた 通常會自稱俺的 第二人稱多半是おまえ... あなた通常是較有禮貌的角色在用的

    回覆刪除
    回覆
    1. 我再去搜了一下,的確是「お前」呢⋯
      很抱歉,謝謝你指出來!^^

      刪除